![]() |
|||||
německé právo obchodní - Plná moc v češtiněUděluji (udělujeme) právníkům Wohlfarth × Dr. Gutmann × Pitterle × Zeller Olgastr. 1 B, 70182 Stuttgart PLNOU MOC Ve věci: !!! POUZE PŘEKLAD PRO INFORMACI !!! Kvůli: P O H L E D Á V K A + vedení procesu (mimo jiné podle §§ + zastoupení a obhajoby v trestních věcech a pokutách (§§ 302, 374 StPO / Trestního řádu) včetně předběžných řízení, jakož I (v případě nepřítomnosti) zastupování podle § 411 II StPO, s výslovným zmocněním také podle §§ 233 I, 234 StPO, jakož I s výslovným zmocněním k převzetí předvolání podle § + zastupování při ostatních řízeních a při mimosoudních jednání všeho druhu (obzvláště ve věcech nehod při uplatňování nároků vůči škůdci, majiteli vozidla a jeho pojistiteli) + zřizování a rušení smluvních poměrů a k udílení a přijímání jednostranných prohlášení svobodné vůle (např. výpovědi) v souvislosti se shora uvedenou záležitostí pod “Kvůli…” Tato plná moc platí pro všechny instance a vztahuje se na vedlejší a následná řízení všeho druhu (např. zabavení a dočasná dispozice, řízení za účelem zjištění nákladů, exekuce, intervence, nucená dražba, nucená správa a uložení věci, jakož I konkurzní a narovnávací řízení na majetek odpůrce). Obzvláště zahrnuje souhlas k odesílání a přijímání zásilek, přenášení plné moci zcela nebo částečně (vedlejší plná moc), podávání, odvolávání nebo zříkání se právních prostředků, vyřizování právních sporů nebo mimosoudních jednání narovnáním, zřeknutím se nebo uznáním, přijímání peněz, cenných předmětů a listin, obzvláště I předmětů sporu a částek poskytnutých odpůrcem, soudní pokladnou nebo jinými místy a dále nahlížení do spisů. --------------------------------------------------, (datum) ---------------------------------------------------------------------------- (podpis) POZNÁMKA: Výše je uveden překlad plné moci z němčiny. Plná moc je psána generálně, pro všechny možné právní věci. Vymezením stran sporu a obsahem sporu se zužuje pouze na úkony spojené s vymáháním pohledávky. Tento překlad není potřeba podepisovat a odesílat zpět. Tak, prosíme, učiňte pouze u německé verze. Vše jen dobré |
|||||
|
|||||